找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 美好时光

(转帖)西游记女儿国国王朱琳独身二十年~ ~ ~

[复制链接]
发表于 2008-11-4 21:31:00 | 显示全部楼层
原帖由 美好时光 于 2008-11-4 13:06:00 发表
Empress  :  it\'s easy take me to your heart !



版主喜欢Romantic的歌. 也喜欢Sentimental的歌.
Am I right?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-4 21:48:00 | 显示全部楼层
You  are  ringt !

What song disregard in fact, well as long as self listens to be well.[s]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-4 22:05:00 | 显示全部楼层
My  English  has been  degenerating , thanks  predecessor  and  I  use  English  have  a  dialogue.

Deeply  thank  you !
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-4 22:05:00 | 显示全部楼层
原帖由 美好时光 于 2008-11-4 13:48:00 发表
You  are  ringt !

What song disregard in fact, well as long as self listens to be well.[s]


祝: 好歌伴着您,天天好心情!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-4 22:08:00 | 显示全部楼层
原帖由 天涯芳草 于 2008-11-4 14:05:00 发表
[quote] 原帖由 美好时光 于 2008-11-4 13:48:00 发表
You  are  ringt !

What song disregard in fact, well as long as self listens to be well.[s]


祝: 好歌伴着您,天天好心情...... [/quote]

谢谢前辈的祝福!收下了,也希望快乐常伴您!希望幸福围绕我们所有的爱花人!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-4 22:09:00 | 显示全部楼层
原帖由 美好时光 于 2008-11-4 14:05:00 发表
My  English  has been  degenerating , thanks  predecessor  and  I  use  English  have  a  dialogue.

Deeply  thank  you !

I\'m still understand what you mean![s]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-4 22:28:00 | 显示全部楼层

I\'m still understand what you mean![s]
____________________________________________
If  being  able  to  use  English  to  have  a  conversation  down  with  the  predecessor, my  English  ought to  can  pick  up.
But  a  lot  of  word  I  have  all  consulted  a  dictionary.



回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-4 22:50:00 | 显示全部楼层
Now,I\'m not quite understanding :
If  being  able  to  use  English  to  have  a  conversation  down  with  the  predecessor,  my  English  ought to  can  pick  up.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-4 23:06:00 | 显示全部楼层
看来我的英语真的退化的不行了,前辈都不能理解我的意思了,哇

If  being  able  to  use  English  to  have  a  conversation  down  with  the  predecessor,my  English  ought to  can  pick  up.


释:如果能跟前辈一直用英语交谈下去my  Eenglish  ought  to  can  pick  up .
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-5 14:45:00 | 显示全部楼层
Ah ha~~~ This "predecessor" was really got me!
Now it make sense! although it\'s Chinese style.

and...I realized ..."fragrant grass predecessor" =芳草前辈
Excellent creative English!!! I like it![s]
Thank you,  "Good-times"!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|花讯网|花卉中国 ( 冀B2-20050128号-14 )

GMT+8, 2025-7-6 22:17 , Processed in 0.075628 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表